Madhaviya Shankara Vijayam Sarga - III (Devavathara:) Page 30

 


श्रीविश्वरूपगुरुणा प्रहितौ द्विजाती कन्यार्थिनौ सुतनु किं करवाव वाच्यम् ।
तस्याः प्रमोदनिचयो न ममौ शरीरे रोमाञ्चपूरमिषतो बहिरुज्जगाम ।। ४२
तेनैव सा प्रतिवचः प्रददौ पितृभ्यां तेनैவ तावपि तयोर्युगलाय सत्यम् ।
आदाय विप्रमपरं पितृगेहतोऽस्यास्तौ जग्मतुर्द्विजवरौ स्वनिकेतनाய ।। ४३
अस्माच्चतुर्दशदिने भविता दशम्यां जामित्रभादिशुभयोगयुतो मुहूर्तः ।
एवं विलिख्य गणितादिषु कौशलास्या व्याख्यापराय दिशति स्म सरस्वती सा ।। ४४
तौ हृष्टपुष्टमनसौ विहितेष्टकार्यों श्रीविश्वरूपगुरुमुत्तममैक्षिषाताम् ।
सिद्धं समीहितमिति प्रथितानुभावो दृष्ट्व तन्मुखमसावथ निश्चिकाय ।। ४५
अन्यः स्वहस्तगतपत्रमदात्स पत्रं दृष्ट्वा जहास सुखवारिनिधौ ममज्ज ।
विप्रान्यथोचितमपूजयदागतांस्तान्नत्वांऽशुकादिभिरयं बहुवित्तलभ्यैः ।। ४६
पित्रानुशिष्टवसुधासुरशंसितेन विज्ञापितः सुखमवाप स विश्वरूपः ।
कार्याण्यथाह पृथगात्मजनान्समेतान्बन्धुप्रियः परिणयोचितसाधनाय ।। ४७
मौहूर्तिकैर्बहुभिरेत्य मुहूर्तकाले संदर्शिते द्विजवरैर्बहुविद्भिरिष्टैः ।
माङ्गल્યवस्तुसहितोऽखिलभूषणाढ्यः स प्रापदक्षततनुः पृथुशोणतीरम् ।। ४८
शोणस्य तीरमुपयातमुपाशृणोत्स जामातरं बहुविधं किल विष्णुमित्रः ।
प्रत्युज्जगाम सुமுदे प्रियदर्शनेन प्रावीविशद गृहमसुं बहुवाद्यघोषैः ।। ४९
दत्त्वाऽऽसनं मृदुवचः समुदीर्य तस्मै पाद्यं ददௌ समधुपर्कमनर्घपात्रे ।
अर्घ्य ददावहमियं तनया गृहास्ते गावो हिरण्यमखिलं भवदीयमूचे ।। ५०

தமிழ் ஒலிபெயர்ப்பு 
ஸ்²ரீவிஸ்²வரூபகு³ருணா ப்ரஹிதௌ த்³விஜாதீ கந்யார்தி²நௌ ஸுதநு கிம் கரவாவ வாச்யம் |
தஸ்யா: ப்ரமோத³நிசயோ ந மமௌ ஸ²ரீரே ரோமாஞ்சபூரமிஷதோ ப³ஹிருஜ்ஜக³ாம || 42
தேநைவ ஸா ப்ரதிவச: ப்ரத³தௌ³ பித்ருப்⁴யாம் தேநைவ தாவபி தயோர்யுகு³லாய ஸத்யம் |
ஆதா³ய விப்ரமபரம்கி பித்ரு கே³ஹதோSஸ்யாஸ்தௌ ஜக்³மதர்த்³விஜவரௌ ஸ்வநிகேதநாய || 43
அஸ்மாச்சதுர்த³ஸ²தி³நே ப⁴விதா த³ஸ²ம்யாம் ஜாமித்ரபா⁴தி³ஸு²ப⁴யோக³யுதோ முஹூர்த: |
ஏவம் விலிக்²ய க³ணிதாதி³ஷு கௌஸ²லாஸ்யா வ்யாக்²யாபராய தி³ஸ²தி ஸ்ம ஸரஸ்வதீ ஸா || 44
தௌ ஹ்ருஷ்டபுஷ்டமநஸௌ விஹிதேஷ்டகார்யௌ ஸ்²ரீவிஸ்²வரூபகு³ருமுத்தமமைக்ஷிஷாதாம் |
ஸித்³த⁴ம் ஸமீஹிதமிதி ப்ரதி²தாநுபா⁴வோ த்ருஷ்ட்வ தந்முக²மஸாவத² நிஸ்சி²காய || 45
அந்ய: ஸ்வஹஸ்தக³தபத்ரமதா³த்ஸ பத்ரம் த்ருஷ்ட்வா ஜஹாஸ ஸுக²வாரிநிதௌ⁴ மமஜ்ஜ |
விப்ராந்யதோ²சிதமபூஜயதா³க³தாம்ஸ்தாந்நத்வாSம்ஸு²காதி³பி⁴ரயம் ப³ஹுவித்தலப்⁴யை: || 46
பித்ராநுஸி²ஷ்டவஸுதா⁴ஸுரஸ²ம்ஸிதேந விஜ்ஞாபித: ஸுக²மவாப ஸ விஸ்²வரூப: |
கார்யாண்யதா²ஹ ப்ருத²கா³த்மஜநாந்ஸமேதாந்ப³ந்து⁴ப்ரிய: பரிணயோசிதஸாத⁴நாய || 47
மௌஹூர்திகைர்ப்³ஹுபி⁴ரேத்ய முஹூர்தகாலே ஸந்த³ர்ஸி²தே த்³விஜவரைர்ப்³ஹுவித்³பி⁴ரிஷ்டை: |
மாங்க³ல்யவஸ்துஸஹிதோSகி²லபூ⁴ஷணாட்⁴ய: ஸ ப்ராபத³க்ஷததநு: ப்ருது²ஸோ²ணதீரம் || 48
ஸோ²ணஸ்ய தீரமுபயாதமுபாஸ்²ருணோத்ஸ ஜாமாதரம் ப³ஹுவிதி⁴ம் கில விஷ்ணுமித்ர: |
ப்ரத்யுஜ்ஜக³ாம ஸுமுதே³ ப்ரியத³ர்ஸ²நேந ப்ராவிவிஸ²த்³க்ருஹமஸும் ப³ஹுவாத்³யகோ⁴ஷை: || 49
த³த்த்வாSSஸநம் ம்ருது³வச: ஸமுதீ³ர்ய தஸ்மை பாத்³யம் த³தௌ³ ஸமது⁴பர்கமநர்க⁴பாத்ரே |
அர்க்⁴யம் த³தா³வஹமியம் தநயா க்ருஹாஸ்தே கா³வோ ஹிரண்யமகி²லம் ப⁴வதீ³யமூசே || 50

தமிழ் விளக்கம் (Tamil Meaning)
  • ஸ்லோகம் 42: விஸ்வரூபனின் (மண்டன மிஸ்ரர்) தந்தை அனுப்பிய இரு அந்தணர்கள் பெண்ணின் வீட்டிற்கு வந்து, "பெண்ணே! விஸ்வரூபன் உன்னைத் திருமணம் செய்ய விரும்புகிறான், உன் விருப்பம் என்ன?" என்று கேட்டனர். இதைக் கேட்ட உபய பாரதியின் உடலில் மகிழ்ச்சி பொங்கியது, மயிர் கூச்செரிந்தது.
  • ஸ்லோகம் 43-44: அவள் தனது சம்மதத்தைத் தந்தையிடம் கூறினாள். சரஸ்வதியின் அம்சமான அந்தப் பெண், ஜோதிட சாஸ்திரத்தில் வல்லவள் ஆதலால், "இன்றிலிருந்து 14-ஆம் நாள், தசமி திதியில் சுப முஹூர்த்தம் உள்ளது" என்று ஒரு கடிதத்தில் எழுதிக் கொடுத்தாள்.
  • ஸ்லோகம் 45-46: அந்தணர்கள் விஸ்வரூபனிடம் திரும்பிச் சென்று கடிதத்தைக் கொடுத்தனர். அதைக் கண்ட விஸ்வரூபன் எல்லையற்ற மகிழ்ச்சி அடைந்தான். வந்த அந்தணர்களுக்கு விலையுயர்ந்த ஆடைகளையும் பரிசுகளையும் வழங்கி கௌரவித்தான்.
  • ஸ்லோகம் 47-48: விஸ்வரூபன் தனது உறவினர்களை அழைத்து திருமண ஏற்பாடுகளைச் செய்தான். முஹூர்த்த நேரத்தில், ஆபரணங்கள் மற்றும் மங்களப் பொருட்களுடன் சோணை நதிக்கரையை அடைந்தான்.
  • ஸ்லோகம் 49-50: மணமகனின் தந்தை விஷ்ணுமித்திரர், விஸ்வரூபனை வாத்திய முழக்கங்களுடன் வரவேற்று வீட்டிற்கு அழைத்துச் சென்றார். அவருக்கு உயரிய ஆசனம் அளித்து, பாத்யம் (பாதம் கழுவுதல்) மற்றும் மதுபர்க்கம் வழங்கி உபசரித்து, "எனது மகள், பசுக்கள் மற்றும் செல்வம் அனைத்தும் இனி உன்னுடையது" என்று கூறினார்.

తెలుగు వివరణ (Telugu Meaning)

  • శ్లోకం 42: విశ్వరూపుడి తండ్రి పంపిన ఇద్దరు బ్రాహ్మణులు కన్య వద్దకు వచ్చి, "అమ్మాయీ! విశ్వరూపుడు నిన్ను వివాహం చేసుకోవాలని కోరుకుంటున్నాడు, నీ సమాధానం ఏమిటి?" అని అడిగారు. అది విన్న ఉభయ భారతికి ఒళ్ళు పులకించింది.
  • శ్లోకం 43-44: ఆమె తన అంగీకారాన్ని తండ్రికి తెలిపింది. సాక్షాత్తు సరస్వతి అంశ అయిన ఆమెకు జ్యోతిష్య శాస్త్రం బాగా తెలుసు. అందుకే, "ఈ రోజు నుండి 14వ రోజున, దశమి తిథి నాడు శుభ ముహూర్తం ఉంది" అని స్వయంగా రాసి ఇచ్చింది.
  • శ్లోకం 45-46: ఆ బ్రాహ్మణులు తిరిగి వెళ్లి విశ్వరూపుడికి ఆ లేఖను ఇచ్చారు. అది చూసి ఆయన ఎంతో ఆనందించారు. వచ్చిన దూతలకు విలువైన బట్టలు, ధనాన్ని ఇచ్చి గౌరవించారు.
  • శ్లోకం 47-48: విశ్వరూపుడు తన బంధుమిత్రులను పిలిచి పెళ్లి పనులు ప్రారంభించారు. నిర్ణీత ముహూర్త సమయానికి ఆభరణాలు ధరించి, మంగళ ద్రవ్యాలతో శోణ నదీ తీరానికి చేరుకున్నారు.
  • శ్లోకం 49-50: కన్య తండ్రి విష్ణుమిత్రుడు, తన అల్లుడైన విశ్వరూపుడిని వాద్య ఘోషలతో ఎదురేగి ఆహ్వానించి, ఇంటికి తీసుకువెళ్లారు. ఆయనకు ఉన్నత ఆసనం ఇచ్చి, పాద్యం మరియు మధుపర్కంతో సత్కరించి, "నా కుమార్తె, గోవులు మరియు సంపద అంతా ఇక మీవే" అని చెప్పారు.

Comments

Popular posts from this blog

Madhaviya Shankara Vijayam Sarga - III (Devavathara:) Page 29

Madhaviya Shankara Vijayam Sarga - III (Devavathara:) Page 25