Madhaviya Shankara Vijayam Sarga - II (Acharya Janmadhi Kathanam) Page 18

 

श्रीमच्छङ्करदिग्विजये [प्रथमः]
आ जन्मनो गणयतो ननु तान्गताब्दान्माता पिता परिणयं तत्र कर्तुकामौ।
पित्रोरियं प्रकृतिरेव पुरोपनीति यद्ध्यायतःस्तनुभवस्य ततो विवाहम् ॥
तत्तत्कुलीनपितरः स्पृहयन्ति काप्यं तत्तत्कुलीनपुरुषस्य विवाहकर्म ।
पिण्डप्रदात्पुरुषस्य ससन्ततित्वे पिण्डाविलोपमुपरि स्फुटमीक्षमाणाः ॥
अर्थावबोधनफलो हि विचार एष तच्चापि चित्रबहुकर्मविधानहेतोः ।
अत्राधिकारमधिगच्छति सद्वितीयः कृत्वा विवाहमिति वेदविदां प्रवादः ॥
सत्यं गुरो न नियमोऽस्ति गुरोरधीतवेदो गृही भवति नान्यपदं प्रयाति ।
वैराग्यवान्व्रजति भिक्षुपदं विवेकी नो चेद्गृही भवति राजपदं तदेतत् ॥
श्रीनैष्ठिकाश्रममहं परिगृह्य यावज्जीवं वसामि तव पार्श्वगतश्चिरायुः ।
दण्डाजिनी सविनयो बुध जुह्वदग्नौ वेदं पठन् पठितविस्मृतिहानिमिच्छन् ॥
दारग्रहो भवति तावदयं सुखाय यावत्कृतोऽनुभवगोचरतां गतः स्यात् ।
पश्चाच्छनैर्विरसतामुपयाति सोऽयं किं निहुषे त्वमनुभूतिपदं महात्मन् ॥
यागोऽपि नाकफलदो विधिना कृतश्चेत् प्रायः समग्रकरणं भुवि दुर्लभं तत् ।
दृष्ट्यादिवन्न हि फलं यदि कर्मणि स्यात् दिष्ट्या यथोक्तविरहे फलदुर्विधत्वम् ॥ १८
निःस्वो भवेद्यदि गृही निरयी स नूनं भोक्तुं न दातुमपि यः क्षमतेऽणुपात्रम् ।
पूर्णेपि पूर्तिमभिमन्तुमशक्नुवन्यो मोहेन शं न मनुते खलु तत्र तत्र ॥ १९
यावत्सु सत्सु परिपूर्तिरथो अमीषां साधो गृहोपकरणेषु सदा विचारः ।
एकत्र संहतवतः स्थितपूर्वनाशस्तच्चापयाति पुनरप्यपरेण योगः ॥ २०

एवं गुरौ वदति तज्जनको निनीषुरागच्छदत्र तनयं स्वगृहं गृहेशः ।
तेनानुनीय बहुलं गुरवे प्रदाप्य यत्नान्निकेतनमनायि गृहीतविद्यः ॥ २

तमिल अनुवाद (Tamil Translation)
தலைப்பு: சிவகுருவின் திருமண விருப்பமும் விவாதமும்
  • பெற்றோரின் ஆசை: சிவகுரு பிறந்ததிலிருந்தே வருடங்களைக் கணக்கிட்டுக் கொண்டிருந்த அவரது பெற்றோர், அவருக்குத் திருமணம் செய்ய விரும்பினர். உபநயனம் முடிந்தவுடன் மகனுக்குத் திருமணம் செய்து வைப்பது பெற்றோரின் இயல்பான கடமையாகும்.
  • வம்ச விருத்தி: குலப் பெருமையுள்ள தந்தைமார்கள் தன் மகனுக்குத் தகுதியான குலத்தில் திருமணம் செய்ய விரும்புவர். இதன் மூலம் பித்ருக்களுக்குத் தர்ப்பணம் அளிக்கவும், வம்சம் தடையின்றித் தொடரவும் அவர்கள் ஆசைப்படுகின்றனர்.
  • வேத நெறி: வேதங்களின் உண்மையான பயனை அடையவும், பல்வேறு யாகங்களைச் செய்யவும் ஒருவன் தன் மனைவியுடன் சேர்ந்து (சதுர்த்தியோடு) அதிகாரத்தைப் பெறுகிறான் என்பது வேதம் அறிந்தவர்களின் கூற்று.
  • சிவகுருவின் பதில்: சிவகுரு தன் குருவிடம் கூறினார்: "குருவே! வேதம் கற்றவர் அனைவரும் இல்லறவாசியாக மாற வேண்டும் என்ற கட்டாயம் இல்லை. வைராக்கியம் கொண்ட விவேகி துறவறம் (சந்நியாசம்) ஏற்கலாம், மற்றவர்கள் இல்லறத்தில் இருக்கலாம்."
  • நைஷ்டிக பிரம்மச்சரியம்: "நான் வாழ்நாள் முழுவதும் நைஷ்டிக பிரம்மச்சரியத்தைக் கடைப்பிடித்து, உங்களுடனே தங்கி, அக்னி ஹோத்திரம் செய்து, வேதங்களைப் பயின்று வாழ விரும்புகிறேன்."
  • இல்லறத்தின் நிலையற்ற தன்மை: "திருமண சுகம் என்பது அனுபவிக்கும் போது மட்டுமே இனிக்கும், பிறகு அது சலிப்பைத் தரும். இதை நீங்கள் அறியாததா?" என்று அவர் விவாதித்தார்.
  • யாகங்களின் கடினத்தன்மை: யாகங்கள் சொர்க்கத்தைத் தந்தாலும், அவற்றை முழுமையான விதிகளுடன் செய்வது பூமியில் கடினம். முறையான விதிகள் தவறினால் பலன் கிடைப்பதில்லை.
  • ஏழ்மையின் துயரம்: ஒரு இல்லறவாசி ஏழையாக இருந்தால், அவனால் தானம் செய்யவோ அனுபவிக்கவோ முடியாது, அது நரகத்திற்குச் சமம்.
  • முடிவு: இறுதியில் அவரது தந்தை குருவைச் சந்தித்து, அவரை சமாதானப்படுத்தி, கல்வி கற்று முடித்த சிவகுருவை இல்லறத்திற்கு அழைத்துச் சென்றார்.

తెలుగు అనువాదం (Telugu Translation)
శీర్షిక: శివగురువు వివాహ ప్రస్తావన మరియు చర్చ
  • తల్లిదండ్రుల కోరిక: శివగురువు పుట్టినప్పటి నుండి ఏళ్లు లెక్కపెడుతున్న తల్లిదండ్రులు, ఆయనకు వివాహం చేయాలని నిశ్చయించుకున్నారు. ఉపనయనం తర్వాత కుమారుడికి పెళ్లి చేయడం తల్లిదండ్రుల సహజ స్వభావం.
  • వంశాభివృద్ధి: ఉత్తమ కులంలో జన్మించిన తండ్రులు, తమ కుమారుడికి తగిన సంబంధం చూసి వివాహం చేయాలని కోరుకుంటారు. సంతానం ద్వారా పితృదేవతలకు పిండప్రదానం నిరంతరం కొనసాగాలని వారి ఆకాంక్ష.
  • వేద మార్గం: వేదార్థాన్ని గ్రహించడం మరియు అనేక యజ్ఞకర్మలు చేయడం కోసం ఒక పురుషుడు భార్యతో కలిసి (సద్వితీయుడై) అధికారాన్ని పొందుతాడని వేదవిదుల మాట.
  • శివగురువు సమాధానం: శివగురువు తన గురువుతో ఇలా అన్నారు: "గురువుగారూ! వేదాలు చదివిన వారందరూ గృహస్థులు కావాలని నియమం లేదు. వైరాగ్యం కలిగిన వివేకి సన్యాసం స్వీకరించవచ్చు, లేని పక్షంలో గృహస్థాశ్రమం పట్టవచ్చు."
  • నైష్ఠిక బ్రహ్మచర్యం: "నేను జీవితాంతం నైష్ఠిక బ్రహ్మచారిగా మీ చెంతనే ఉంటూ, అగ్నిని సేవిస్తూ, వేదాలను వల్లెవేస్తూ గడపాలని కోరుకుంటున్నాను."
  • సంసార వైరాగ్యం: "వివాహ సుఖం అనుభవంలో ఉన్నంత వరకే బాగుంటుంది, తర్వాత అది విరక్తిని కలిగిస్తుంది. ఈ విషయం మీకు తెలియనిదా?" అని ఆయన వాదించారు.
  • యజ్ఞాల క్లిష్టత: యజ్ఞాలు స్వర్గాన్ని ఇచ్చినా, వాటిని శాస్త్రోక్తంగా సంపూర్ణంగా చేయడం భూమిపై చాలా అరుదు. విధివిధానాలు తప్పితే ఫలితం దక్కదు.
  • దారిద్య్రం: గృహస్థు పేదవాడైతే, తాను అనుభవించలేడు మరియు ఇతరులకు దానం చేయలేడు. అది నరకప్రాయం.
  • ముగింపు: చివరకు తండ్రి వచ్చి గురువును ప్రసన్నం చేసుకుని, విద్యాభ్యాసం పూర్తయిన తన కుమారుడు శివగురువును ఒప్పించి ఇంటికి తీసుకువెళ్లారు.

Comments

Popular posts from this blog

Madhaviya Shankara Vijayam Sarga - III (Devavathara:) Page 30

Madhaviya Shankara Vijayam Sarga - III (Devavathara:) Page 29

Madhaviya Shankara Vijayam Sarga - III (Devavathara:) Page 25